free counters
  • 寻找阿拉伯蜜人(Finding Mellified Man)

    日期:2009-07-31 | 分类:读书 (Reading) | Tags:中东(Middle-East) 传说神话(History-Myth) 历史读书(History-Reading)

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/quailnest-logs/43280365.html

    很久很久以前,忘了是从书上还是杂志里读到过阿拉伯的蜜人。

     

    说是古代阿拉伯的一些老人,发愿死后捐出遗体以救苍生。他们每日沐浴五次,只饮蜂蜜水,月余后身体的排泄物皆为蜜,人便也宁静地死去。遗体随之被放入满储蜂蜜的石棺中,密封埋入地下,百年后便成蜜人,据说是极珍贵的治疗骨折和外伤的灵药。

     

    当时虽然印象深刻,却也看过就过了,不曾多想。几年后的一个晚上,重读《天方夜谭》,突然想起了阿拉伯的蜜人:以人入药,而那制作方式又是如此的古怪和漫长,想想都是天方夜谭呢。然而,找了很久,却怎么找不到那篇谈蜜人的文章,每每想起,好奇心就如同见了耗子的小猫一样,怎么按捺都按不住,直后悔怎么就不把那文章存下呢?

     

    后来去了埃及,看了许多木乃伊后,就知道蜜人绝非出自此地,古埃及人费尽心机保留身体,不就是为了复活后再用吗?入了药便尸骨无存,似乎不大可能有志愿者。又去了土耳其,许多石棺倒是很多,都和蜜人都无关。隐约觉得应该和伊朗和伊拉克有牵连,中国古代文献中谈的最多的不就是波斯帝国吗?可终不知从何着手。当然,也不是没上网查过,英文的中文的,都查了十多年了,没有结果,我也就慢慢地淡忘了。

     

    两个月前,有天晚上在多哈的阿拉伯市场闲逛,看见店里堆着的成袋的乳香和没药,就又想起了蜜人。第二天午餐时满怀希望地问同事,人人冲我翻白眼,更有甚者,建议我去喝杯咖啡醒醒脑。同事来自中东的各个国家,包括两伊和埃及,平日里谈起各国的历史和风土人情,个个如数家珍,可我这一说蜜人却都笑。看来阿拉伯蜜人这种药确实很稀有,连受过良好教育的阿拉伯人都不知道。

    (图:多哈的阿拉伯市场一角)

    另一个可能性就是蜜人从来没有存在过,可我很难相信,印象如此深刻的东西,或许只是一种记忆上的幻觉。不甘心,昨晚上网,输入HONEY MAN后,居然提醒了一个词MELLIFIED MAN,再顺藤摸瓜。诸神啊!我找了十多年未果的蜜人,得来全不费工夫,甚至,连中文译文都有了,和我当年看的文章在细节上完全一致。

    不过再看下去,又有点糊涂了,网上的蜜人资料,主要来自美国作家玛丽*罗曲(Mary Rouch)2003年出版的Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers(台湾2004年的中译本名为《不过是具尸体》),我知道蜜人是在十几年前,那时此书还未出版。虽然书中引用的是中国古代李时珍的《本草纲目》,但我当年看的肯定不是文言文,而且不可否认的是,正是因为罗曲的书,才让《本草纲目》的这部分内容广为传播,因为清朝后刊印的《本草纲目》中,人部的大部分内容包括蜜人已经被删除。

    很明显,我是不可能提前看到书中的资料的。还有,罗曲不懂中文,那么书中的这段必定引自它处。果然,又被我找到了英国医生伯纳德*里德(Bernard E Reed)1931年出版的著作《中医方--动物入药(Chinese materia medica, v6: Animal Drugs. Peking Natural History Bulletin, Peking)》,这本书其实就是《本草纲目》中五十到五十二卷的英译本。

    总算弄清顺序了,李时珍的《本草纲目》中引了元朝陶宗怡《南村輟耕錄》中关于蜜人的传说,被英国人伯纳德*里德译成了英文《中医方--动物入药》,然后又被美国人玛丽*罗曲写入她的畅销书《Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers》中,最后再由台湾人译成中文《不过是具尸体》,说实话,译笔尚可,但我不喜欢改了的书名,还是原文的有意思。由此看来,我看的那篇文章多半是从伯纳德*里德的书中翻译的。转了一大圈,敢情蜜人最早还是咱中国传播出去的呀!

    那么到底有没有入药的蜜人呢?有个波斯古方,将特别买来的男孩好吃好喝养到三十多岁,然后活活淹死在混合着草药的蜂蜜中,封入石棺一百五十年(比李时珍的多了五十年)后取用,可医百病。还有就是在缅甸,富人死后用蜂蜜保存尸体,直到火葬用的木材准备好,蜜随之丢弃,如果是死的是高僧,那么这些蜜会被装入罐中当做圣药分给信徒。不过在我看来,前者太残忍也太昂贵,后者只是泡过人的蜜而非蜜泡过的人。

    在资讯如此发达的今天,网上居然找不到更多的信息,舍身入药的蜜人怕还真是天方夜谭。不过也难说,不定哪天在市场闲逛,从某个小店无人注意的角落里,捧出一罐尘封的蜜来,罐底赫然写着蜜人呢。惊奇是天方夜谭永恒的主题!

    (顺便说一句,入药的蜜人不是大块的骨肉,而是浓稠的液体,泡了整一百年了,啥东西不泡化了?)

    2009年7月31日于卡塔尔多哈

     

     

     

     

    以下是三本书中关于蜜人的部分

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    李時珍《本草綱目》五十二卷,人部,木乃伊條:(援引元朝陶宗怡《南村輟耕錄》)

    “按陶九成《辍耕录》云:天方国有人年七八十岁,愿舍身济众者。绝不饮食,惟澡身啖蜜,经月便溺皆蜜。既死,国人殓以石棺,仍满用蜜浸之,镌年月于棺,瘗之。俟百年后起封,则成蜜剂。遇人折伤肢体,服少许立愈。虽彼中亦不多得,亦谓之蜜人,番言木乃伊。陶氏所载如此,不知果有否。姑附卷末,以俟博识。”

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Bernard E Reed, Chinese Materia Medica, v6: Animal Drugs. Peking Natural History Bulletin, Peking (1931), p98. (伯纳德*里德《中医方--卷六:动物入药》,98页)

    (《中医方》其实就是《本草纲目50-52券的英文译本,由在华从医多年的英国医生伯纳德*里德翻译,他于1949年死于上海)

    "...in Arabia there are men 70 to 80 years old who are willing to give their bodies to save others. The subject does not eat food, he only bathes and partakes of honey. After a month he only excretes honey (the urine and fæces are entirely honey) and death follows. His fellow men place him in a stone coffin full of honey in which he macerates. The date is put upon the coffin giving the year and the month. After a hundred years the seals are removed. A confection is formed which is used for the treatment of broken and wounded limbs. A small amount taken internally will immediately cure the complaint."

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    玛莉*罗曲(Mary Roach)《不过是具尸体(Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers,2003)》中关于蜜人的片段 

     

     在十二世紀阿拉伯宏偉的市集中,如果你熟悉門路,現金充裕,也不在乎弄髒一只購物袋的話,你就有可能買到一種被稱為「蜜漬人」(mellified man)的產品。「mellify」這個英文動詞來自拉丁文「mel」,意指蜂蜜。蜜漬人的作法是將死人遺體浸漬在蜂蜜中,別稱「人體木乃伊蜜餞」,但是這樣的稱呼容易誤導,因為不似當時其他的中東蜂蜜製品,這種蜜餞不會被送上餐桌當甜點。這種蜜餞只供局部使用,而且令人遺憾的,屬於口服用藥。

    密餞的製作過程繁複費時,不只販售商大費周章,更值得注意的是蜜餞原料的供應:

    ……在阿拉伯有七旬至八旬的老人願意捐出遺體。原料不吃任何食物,只沐浴和食用蜂蜜。一個月後其排泄物全是蜂蜜(尿液和糞便皆為蜂蜜),接著是死亡的發生。他的同胞將遺體置放在裝滿蜂蜜的石棺中,在那兒他將軟化。石棺上註明浸泡初始年月。一百年後開封。一種治療肢體斷裂或損傷的蜜餞成形了。服用少量病痛立即全消。

    以上秘方出現在《本草綱目》中,這是一本一五九七年由李時珍編纂的醫用植物和動物綱要。李時珍謹慎地指出他無法確知人肉蜜餞故事的真實性。這聽來並沒有讓人鬆一口氣,因為當李時珍沒有特別質疑《本草綱目》裡條目的真確性時,那就意味他確信其真的存在。因此以下藥方確實出現在十六世紀的中國:人身上的頭垢(「最好由胖子身上取得」)、膝蓋污物、耳垢、臭汗、鼓膜(「燒成灰,泌尿困難時塗在陰莖上」)、「豬糞擠出的汁」,還有「驢尾巴基部的髒東西」。

     

    摘自《不过是具尸体》时报出版官方网站

     

     (图:英文原书2003年版和中文译本2004版封面)

     

     

    分享到:

    评论

  • • 这这这这,吃蜜拉蜜?怎么吃饭不拉饭呢?:) -tang07059- ♂ (0 bytes) (6 reads) 8/8/09
    • 拉的蜜非吃的蜜,如果小便也是蜜,那肯定是得了糖尿病 -鹑之奔奔- ♀ (0 bytes) (3 reads) 8/9/09
    • 有意思,不过比起"本草纲目"来还是单调了些 "本草纲目"中能入药的除了最常见的草药外,还有:鞋后根儿的土,厕所墙上的霜,女人的月事用品,...最少列了几十种,匪夷所思. -王医生- ♂ (118 bytes) (47 reads) 8/8/09
    • 厕所墙上的霜不过尿碱尔:) ---1234567-- ♂ (0 bytes) (5 reads) 8/8/09
    • 有个好听的名字叫秋石呢.嘿嘿,文革时有一组写手的笔名就叫秋石 -鹑之奔奔- ♀ (0 bytes) (4 reads) 8/9/09
    • 看看这个,都在"本草纲目"中:牛蹄中的水、三家洗碗水、磨刀水、猪槽中水、溺坑水、鞋底下土、床脚下土、烧尸场上土、冢上土、蚯蚓泥、犬尿泥、粪坑底泥、檐溜下泥、梁上尘、门臼尘、寡妇床头尘土等等都能治各种各样的疾病。头发、头垢、耳屎、膝头垢、爪甲、牙齿、人屎、人尿、乳汁、经水、人血、精液、唾液、齿垢、胡须、阴毛、人骨、天灵盖、胞衣、脐带、人势、人胆等等都是良药,都有种种神奇药效。-王医生- ♂ (354 bytes) (40 reads) 8/8/09
    • 这,这,这。。。也太gross-out了吧?! -amastroller- ♀ (0 bytes) (4 reads) 8/8/09
    • 嘿嘿,这可是药典本草纲目中的. 我自从上大学后就不信中医了,让我父母直摇头-王医生- ♂ (41 bytes) (21 reads) 8/8/09
    • 嘿嘿, 名字还都起得挺好听的,人中黄,人中白什么的. -鹑之奔奔- ♀ (0 bytes) (4 reads) 8/9/09
    • 人中黄的制法. 以前看过日本一色植太郎的《汉药良劣监别法》。甘草捣成粉未,放入刮去青皮的竹筒中,封口投入粪池中,数年后捞起,内中甘草粉即名人中黄,清热解毒良药。-1iron- ♂ (144 bytes) (21 reads) 8/9/09
    • 哈哈,午餐是谈中东某种著名奶酪的做法, 其中一个重要步骤就是要埋在羊粪或者牛粪堆里,当然是密封在罐里.据说粪便发酵能产生恒温环境.-鹑之奔奔- ♀ (87 bytes) (11 reads) 8/9/09
    • 李湿疹的本意是让得病之人大呕一通,病遂消之, 真乃奇人也:) ---1234567-- ♂ (0 bytes) (4 reads) 8/8/09
    • 我也是这么想呢. 要是哪天误服毒物,不用送去医院洗胃,直接读<本草纲目>这部分就成了-鹑之奔奔- ♀ (0 bytes) (4 reads) 8/9/09
    • 就是指木乃伊吧, 本草綱目》中的讲是木乃伊,那个蜜可能是指松脂或树脂,做木乃伊用的。下回问一下考古学家,是不是在沙特麦加有这玩意。
    -泉水- ♀ (126 bytes) (21 reads) 8/8/09
    • 虽然说木乃伊入药也曾经流行过,当然主要是在欧洲, 但这个似乎还是不同.我这两天东问西问,同事都当走火入魔了.-鹑之奔奔- ♀ (63 bytes) (9 reads) 8/9/09
    • 这是真的么?好不可思议!奔MM好久不见! -熊猫家的小猴子- ♀ (0 bytes) (8 reads) 8/8/09
    • 不知道呢, 所以要寻找. 休完假回来,白天忙着折腾承包商,晚上忙着被编辑折腾.-鹑之奔奔- ♀ (49 bytes) (11 reads) 8/9/09
    • 你是上海人么?为啥我去上海的本帮菜餐厅点“心态软” 这道甜品时,居然都没人听说过?!这还是俺在美国听说是上海特色甜品回国才专门去尝的。。。 -熊猫家的小猴子- ♀ (86 bytes) (19 reads) 8/9/09
    • 你啊,被别人给忽悠了.另一个例子,美国的中餐左公鸡,在国内可是闻所未闻呢 -鹑之奔奔- ♀ (0 bytes) (8 reads) 8/9/09
    • 你为什么要寻找阿拉伯蜜人,敢吃吗?我宁可信其无! -行风做浪- ♀ (0 bytes) (4 reads) 8/8/09
    • 寻找蜜人不是为了吃,是为了解惑.好奇心一向很重. -鹑之奔奔- ♀ (0 bytes) (3 reads) 8/9/09
    • 可能是阿拉伯蜜枣儿的误传吧,呵呵。 ---1234567-- ♂ (0 bytes) (4 reads) 8/8/09
    • 完了,下次再吃阿拉伯蜜枣儿就有联想了,你居心叵测啊,你! -鹑之奔奔- ♀ (0 bytes) (4 reads) 8/9/09
    • 阿拉伯食品里蜜饯成份不少,如阿拉伯蜜枣/伊拉克蜜枣 构成了丰富多彩的阿拉伯食品的一部分。这个原料糖据我研究,来自葡萄,玉米和蜂蜜等食物,甜度大,营养成分高,是蔗糖和甜菜糖所不能比的。 ---1234567-- ♂ (130 bytes) (16 reads) 8/9/09
    • 这个阿拉伯蜜枣/伊拉克蜜枣可是纯天然的,啥都没加. 不过, 中东的点心确实多用蜂蜜和奶油, 非常好吃就是容易腻.今天同事刚从黎巴嫩带来一盒点心呢,吃了两块就吃不动了.
    -鹑之奔奔- ♀ (113 bytes) (12 reads) 8/9/09
  • 下次,你试试吧~ :D:D:D
    回复windy说:
    试啥?当蜜人还是吃蜜人?
    2009-08-17 14:34:58
  • 埃及古墓里面的蜂蜜,吃了会有诅咒的吧,估计没人敢尝试。
    回复玻璃狸猫小姐说:
    难说, 天下爱真理不爱命的人很多.
    2009-08-10 22:55:35
  • 有点恶心。。。泡烂了,但真能泡化了吗?
    回复windy说:
    泡上一百年了可不就化了,但骨头肯定在的。烂是不会烂的,蜂蜜本身是不会腐败的,埃及的古墓里发现了几千年前的蜂蜜,闻起来依然很好呢,有没有人试吃,我就不知道了。
    2009-08-07 23:37:48