-
2008-03-20
难道说《1984》的作者来自未来?(Is George Orwell a Time Traveler) - [碎片 (Fragment)]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://quailnest.blogbus.com/logs/17450970.html
一
我真傻,我早知道中国的门户网站和各大论坛都有敏感字过滤,因而发贴时一直小心翼翼,但我不知道连属于私人三分地的博客也有 ,这不,撞上了!
前几天有朋友留言谈到拉萨的事,我回复完再看,好嘛,显示是显示出来了,就是很多地方**闪耀,这看的人如果时事稍稍差点,估计就不知我所云了,就是我自己,脑子也得反复转两次,才能明白写的啥。这可是本人开博以来从未发生过的呀,正好博客大巴的CEO横戈同志上线,一把揪住: “问你个事,博客大巴是不是有敏感字过滤?”
“早就有了。想好好做的都有。”意思是除非不想活了,否则啊,都得过滤。
“啊,连博都要过滤了,这还有啥自由啊?”
“
”领导就是领导,对俺的无知一笑了之。 ”这让人想起了《1984》里的新话,奥威尔真是伟大啊!”
“
”笑得越发高深莫测。 唉,白白生在新中国长在红旗下,这才离开两年,我咋就变得那幼稚呢?还写博自由呢?痴人说梦嘛,再好好重读一遍《1984》吧!
二
关于新话,《1984》里面是这样写的:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“第十一版是最后定稿本,”他说。“我们的工作是决定语言的最后形式——也就是大家都只用这种语言说话的时候的形式。我们的工作完成后,象你这样的人就得从头学习。 我敢说,你一定以为我们主要的工作是创造新词儿。一点也不对!我们是在消灭老词儿——几十个,几百个地消灭,每天在消灭。我们把语言削减到只剩下骨架。十一版中没有一个词儿在2050年以前会陈旧过时的。”
他狼吞虎咽地啃着他的面包,咽下了几大口,然后又继续说,带着学究式的热情。他的黝黑瘦削的脸庞开始活跃起来,眼光失去了嘲笑的神情,几乎有些梦意了。
“消灭词汇是件很有意思的事情。当然,最大的浪费在于动词和形容词,但是也有好几百个名词也可以不要。不仅是同义词,也包括反义词。说真的,如果一个词不过是另一个词的反面,那有什么理由存在呢?以‘好’为例。如果你有一个‘好’宇,为什么还需要‘坏’字?‘不好’就行了——而且还更好,因为这正好是‘好’的反面,而另外一字却不是。再比如,如果你要一个比‘好’更强一些的词儿,为什么要一连串象‘精采’、‘出色’等等含混不清、毫无用处的词儿呢?
‘加好’就包含这一切意义了,如果还要强一些,就用‘双加好’‘倍加好’。当然,这些形式,我们现在已经在采用了,但是在新话的最后版本中,就没有别的了。最后,整个好和坏的概念就只用六个词儿来概括——实际上,只用一个词儿。温斯顿,你是不是觉得这很妙?当然,这原来是老大哥的主意,”他事后补充说。
一听到老大哥,温斯顿的脸上就有一种肃然起敬的神色一闪而过。但是赛麦还是马上察觉到缺乏一定的热情。
“温斯顿,你并没真正领略到新话的妙处,”他几乎悲哀地说。“哪怕你用新话写作,你仍在用老话思索。我读过几篇你有时为《泰晤士报》写的文章。这些文章写得不错,但它们是翻译。你的心里仍喜欢用老话,尽管它含糊不清,辞义变化细微,但没有任何用处。你不理解消灭词汇的妙处。你难道不知道新话是世界上唯一的词汇量逐年减少的语言?”
当然,温斯顿不知道。他不敢说话,但愿自己脸上露出赞同的笑容。赛麦又咬一口深色的面包,嚼了几下,又继续说: “你难道不明白,新话的全部目的是要缩小思想的范围? 最后我们要使得大家在实际上不可能犯任何思想罪,因为将来没有词汇可以表达。凡是有必要使用的概念,都只有一个词来表达,意义受到严格限制,一切附带含意都被消除忘掉。在十一版中,我们距离这一目标已经不远了。但这一过程在你我死后还需要长期继续下去。词汇逐年减少,意识的范围也就越来越小。当然,即使在现在,也没有理由或借口可以犯思想罪。这仅仅是个自觉问题,现实控制问题。但最终,甚至这样的需要也没有了。语言完善之时,即革命完成之日。新话即英社,英社即新话,”他带着一种神秘的满意神情补充说。“温斯顿,你有没有想到过,最迟到2050年,没有一个活着的人能听懂我们现在的这样谈话?”
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
这话要放在现在说,就是随着越来越多的词汇成为敏感字,最迟到2050年,没有一个活着的人能看懂我们现在写的东西了。
三
《1984》完成于1948年,书名就是那一年纪年的颠倒,书于1949年出版时,作者乔治*奥威尔(GEORGE ORWELL)已经重病缠身,1950年,奥威尔去世。1985年,董乐山翻译的《1984》中译本作为内部资料与中国人见面,直到1988年,才由花城出版社正式出版,归类于科学幻想。
(图:首版《1984》)
奥威尔曾在给朋友的信中说:“我并不相信我在书中所描述的社会必定会到来,但是,我相信某些与其相似的事情可能会发生。还相信,极权主义思想已经在每一个地方的知识分子心中扎下了根,我试图从这些极权主义思想出发,通过逻辑推理,引出其发展下去的必然结果。”
他说这话时,新中国刚刚成立,以后发生的事,大家一手拿中国现代史一手拿《1984》对比着看吧,书中的预言居然都在后来成真,而且不只在中国,在苏联在东欧在柬埔寨在北朝鲜,历史都同样惊人相似地演绎着。从我第一次读《1984》开始,我就觉得这根本不是预言,这是特定世界的历史。我不只一次地异想天开:奥威尔是个历史学家,他忠实地记录了曾经发生过的一切,然后通过时间机器回到1948年,否则何以解释现实和书中每个细节的相符?至于上面信中的话,估计属于把水搅混以掩盖其时间旅行的真相。
如果1948年的奥威尔真是来自未来,有点可以确认他不是来自我们这个时代,否则就不会有等于新话词典的敏感词过滤了,只希望,奥威尔来自的未来不会离现在太远。
四
我得说,在敏感字过滤上,博客大巴算很人性化的,只把敏感字用星星代替,其余内容还是能显示出来的,不象很多门户网站,只是一概简单拒绝,搞得作者满篇文章颠来倒去地读,以找出犯忌的字来,偏偏敏感字越来越多,结果,用不了多久,作者不是成为时事专家,就是就此封笔,说不定这就是敏感字过滤发明者的初衷呢。
还有一点也值得表扬,博客大巴用*号代替敏感字,哈哈,亏得用了***号了呢,如果用了口口口,人家还当是洁本《金瓶梅》呢,我这一世清名岂非毁于一旦?
今年是《1984》写作完成六十周年,曾经有评论家说:“多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障”,那么请现在就开始读奥威尔的《1984》(点击,在线阅读),不为别的,只为历史能够避免重演。
(图:《1984》的各种版本)


2008年3月20日于蒙特利尔
随机文章:
蜗牛慢慢爬 (White-lipped Snail) 2008-07-14残酷的初夏 (Cruel Summer) 2008-05-15问十年几世轮回 (How Many Lifes in 10 Years) 2008-05-06”和谐”的悲哀(In the Name of Hamonious) 2008-04-22摸了月亮 (Touched a Piece of the Moon) 2008-04-04
收藏到:Del.icio.us






评论
“2+2=5” 这就是现代科技的奇妙之处?
如果仅仅把《1984》当成有明显针对性的政治寓言来读的话,其实也挺没有意思的。《1984》如此,《动物庄园》更是如此。
我觉得,不仅仅把这两本书当成政治寓言来读,会有更多的阅读乐趣和收获。
就好比有些人一定要把《坚硬的稀粥》当成政治寓言来读,这件事,很有趣么?
体会自由是需要从禁锢中走出来的, 身在此山中很难看清山.
最近baidu也在过虑, 怀疑就是针对国外的..发个什么帖子都要审查..审查多久帖子都发不上去..太假了...
严格说来,如果一直在国内,还真的很难知道很多事件,更不用说事件的真相了。
注意到没有?你的留言中有敏感字,我在后台能看见,但前面就只显示**了。
原来还真有大麻油啊,是我孤漏寡闻了,明儿瞧瞧去到底是啥样的?
唉,总的说来呢,和国人不能谈政治,不管是国内的还是国外的,感觉上能本着就事论事态度讨论问题的人不太多,难道说真的都被洗了脑?
我说呢,你就别想这事了,没用的,白生气。找点别的事干,比如学烤德国猪手,哈哈,那个是我的最爱啊。
其实我不是很关心政治的人,但中国的政治总是无微不至.